April Music

The lyric sound of laughter
Fills all the April hills,
The joy-song of the crocus,
The mirth of daffodils.

They ring their golden changes
Through all the azure vales;
The sunny cowslips answer
Athwart the reedy swales.

Far down the woodland aisleways
The trillium's voice is heard;
The little wavering wind-flowers
Join in with jocund word.

The white cry of the dogwood
Mounts up against the sky;
The breath of violet music
Upon the breeze goes by.

Give me to hear, O April,
These choristers of thine
Calling across the distance
Serene and hyaline,

To clear my clouded vision
Bedimmed and dulled so long,
And heal my aching spirit
With fragrance that is song!

Dichter(s): Clinton Scollard

Locatie: Kanaalstraat 34, Lisse, Nederland

Taal: Engels

Relatie met locatie: bloembollenpoëzieroute

Initiatiefnemer: Adri de Roon

Boek: Ballads, Patriotic & Romantic (1916)

Opmerkingen of wetenswaardigheden: fragment op de tegel: The lyric sound of laughter / Fills all the April hills, / The joy-song of the crocus, / The mirth of daffodils. vertaling: Dat het geluid van lachen, / April daar vol mee is, / Het lust-lied van de krokus, / De vreugd’ van de narcis. Clinton Scollard (1860-1832) was een Amerikaanse dichter, weinig bekend maar wel vakkundig. In zijn studietijd speelde hij honkbal en was hij berucht om zijn curveball. De Roon zette in de link hieronder de bloemen in de rest van het gedicht even netjes op een rijtje: “de sleutelbloem (cowslip), de boslelie (trillium), de wilde anemoon (windflower), de kornoelje (dogwood), en het viooltje [violet].” Hyalien betekent glas-achtig, doorschijnend. Het rijm-paar ‘hills’ / ‘daffodils’ doet het goed in de Engelse poëzie én ook hier in Lisse. Naast Scollard bedienden ook Wordsworth en Dickinson zich ervan.

Meer info: http://adrideroon.nl/clinton-scollard-1860-1932

Terug naar overzicht
Vind je dat er informatie over dit gedicht ontbreekt? Stuur een mail naar info@straatpoezie.nl met de titel en locatie van het gedicht en de aanvullende informatie.