Chinesisch-Deutsche Jahres- und Tageszeiten II

Weiß wie Lilien, reine Kerzen,
Sternen gleich, bescheidner Beugung,
Leuchtet aus dem Mittelherzen
Rot gesäumt die Glut der Neigung.

So frühzeitige Narzissen
Blühen reihenweis im Garten.
Mögen wohl die guten wissen,
Wen sie so spaliert erwarten.

Dichter(s): Johann Wolfgang von Goethe

Locatie: Kanaalstraat 26, Lisse, Nederland

Taal: Duits

Relatie met locatie: bloembollenpoëzieroute

Initiatiefnemer: Adri de Roon

Boek: Berliner Musenalmanach für 1830 (1830)

Opmerkingen of wetenswaardigheden: fragment op de tegel: So frühzeitige Narzissen / Blühen reihenweis im Garten. / Mögen wohl die guten wissen, / Wen sie so spaliert erwarten. vertaling: De vroegbloeiende narcissen / Tonen rij aan rij hun prachten / Hoefden ze maar niet te gissen / Wie zij in’t gelid verwachten Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) was een Duits dichter, politicus, natuurwetenschapper. Eén van de grootsten in het Duitse pantheon. ‘Die Leiden des jungen Werthers’ ontketende een ware rage in Europa en maakte van de vierentwintig-jarige auteur een literaire ster. Hij eindigde zijn carrière met een ander magnum opus, het tweede deel van het berijmde drama ‘Faust’. De ‘Chinees-Duitse Seizoenen en Uren‘ (in het Nederlands gewoon de ‘Chinese gedichten‘ genoemd) is een cyclus van veertien teksten die Goethe schreef in 1827. Hij was in die tijd ook bezig met het tweede deel van ‘Faust’ en met deze verzameling verzette hij de zinnen. De verzen hebben verschillende metra en lengtes maar bevatten allemaal een natuurbeschouwing en hebben een oosterse sensibiliteit, of wat Goethe daarvoor aanzag. Hij was bekend, in vertaling, met Chinese literatuur. De reeks werd drie jaar later gepubliceerd nadat de samensteller van de ‘Berliner Musenalmanach‘ om een bijdrage had gevraagd. De veertien gedichten zijn titelloos maar genummerd. Hier op de stoep is de eerste regel als titel gebruikt: ‘Weiß wie Lilien, reine Kerzen’. Het gedicht is ook bekend als Chinese gedichten II.

Terug naar overzicht
Vind je dat er informatie over dit gedicht ontbreekt? Stuur een mail naar info@straatpoezie.nl met de titel en locatie van het gedicht en de aanvullende informatie.