Cities and Thrones and Powers

Cities and Thrones and Powers,
Stand in Time's eye,
Almost as long as flowers,
Which daily die:
But, as new buds put forth,
To glad new men,
Out of the spent and unconsidered Earth,
The Cities rise again.

This season's Daffodil,
She never hears,
What change, what chance, what chill,
Cut down last year's ;
But with bold countenance,
And knowledge small,
Esteems her seven days' continuance
To be perpetual.

So Time that is o'er-kind,
To all that be,
Ordains us e'en as blind,
As bold as she:
That in our very death,
And burial sure,
Shadow to shadow, well-persuaded, saith,
‘See how our works endure!’

Dichter(s): Rudyard Kipling

Locatie: Kanaalstraat 18, Lisse, Nederland

Taal: Engels

Relatie met locatie: bloembollenpoëzieroute

Initiatiefnemer: Adri de Roon

Boek: Puck of Pook’s Hill (1906)

Opmerkingen of wetenswaardigheden: fragment op de tegel: This season's Daffodil, / She never hears, / What change, what chance, what chill, / Cut down last year's vertaling: De narcis net ontloken / Wie vertelt ‘t haar? / Welk noodlot heeft gebroken / Die van vorig jaar Rudyard Kipling (1865-1936) was schrijver en journalist. Bij leven was zijn werk enorm geliefd. In 1907 won hij de Nobelprijs, als eerste Engelstalige auteur en de jongste ooit. Zijn werk is onlosmakelijk verbonden met het koloniale rijk van Groot-Brittanië en de uitwassen daarvan. Desalniettemin blijven zijn werken tot de verbeelding spreken. Zijn meest bekende, ‘The Jungle Book‘, uit 1894, werd zelfs in de 21e eeuw tot nu toe niet minder dan vier keer verfilmd. De tekst waar deze tegel-regels uitkomen, staat ook in een verhalenbundel voor kinderen: ‘Puck of Pook’s Hill’. Elk verhaal speelt met een andere moment uit de Engelse geschiedenis en wordt voorafgegaan door een gedicht. Dit vers vergezelt ‘A Centurion of the Thirtieth‘ waarin een Romeins honderdman uit de 4e eeuw verschijnt en de twee jonge protagonisten van de bundel over zijn leven vertelt.

Terug naar overzicht
Vind je dat er informatie over dit gedicht ontbreekt? Stuur een mail naar info@straatpoezie.nl met de titel en locatie van het gedicht en de aanvullende informatie.