In Time Of Daffodils

in time of daffodils(who know
the goal of living is to grow)
forgetting why,remember how

in time of lilacs who proclaim
the aim of waking is to dream,
remember so(forgetting seem)

in time of roses(who amaze
our now and here with paradise)
forgetting if,remember yes

in time of all sweet things beyond
whatever mind may comprehend,
remember seek(forgetting find)

and in a mystery to be
(when time from time shall set us free)
forgetting me,remember me

Dichter(s): e.e. cummings

Locatie: Kanaalstraat 82, Lisse, Nederland

Taal: Engels

Relatie met locatie: bloembollenpoëzieroute

Initiatiefnemer: Adri de Roon

Boek: 95 poems (1958)

Opmerkingen of wetenswaardigheden: fragment op de tegel: in time of daffodils(who know / the goal of living is to grow) / forgetting why,remember how vertaling: in de tijd van narcissen(die verstaan / waar het om draait in het bestaan) / vergeet waarom,maar weet waaraan Edward Estlin Cummings (1894-1962) was een Amerikaanse dichter. Hij schreef gedichten vanaf zijn achtste, al van jongs af aan van plan om dichter te worden. In de Eerste Wereldoorlog meldde hij zich als vrijwilliger bij de ambulance-dienst in Frankrijk. Het werd het onderwerp van zijn eerste roman. Ook schreef hij in zijn carrière vier theaterstukken. Het belangrijkste is echter zijn poëzie; hij schreef ongeveer 2.900 gedichten. Cummings is het bekendst vanwege zijn modernistische vrije verzen. Aan het eind van zijn leven gold hij als de op één na meest gelezen dichter in Amerika (na Robert Frost).

Meer info: http://adrideroon.nl/in-time-of-daffodilswho-know-e-e-cummings andere, letterlijke, onberijmde vertaling: https://www.gedichtenproeven.be/e-e-cummings-in-time-of-daffodils

Terug naar overzicht
Vind je dat er informatie over dit gedicht ontbreekt? Stuur een mail naar info@straatpoezie.nl met de titel en locatie van het gedicht en de aanvullende informatie.