Mens agitat molem

Principio caelum ac terram camposque liquentis lucentumque globum lunae titaniaque astra
spiritus intus alit totamque infusa per artus
mens agitat molem et magno se corpore miscet
inde hominum pecudumque genus vitaeque volantum et quae marmoreo fert monstra sub aequore pontus

De hemel, d' aarde, 't vloeibaar watervlak,
de lichtbol van de zon en van de maan
voedt binnenin een geest die overal
de stof doordringt, beweegt en met zich mengt
Daar komen mensen van en diergebroed
op aard', in hoge lucht en diep in zee.

(Vertaling: Dr. A. Rutgers van der Loeff, 1965)

Dichter(s): Vergilius

Locatie: Leidsegracht 38, Amsterdam, Nederland

Taal: Latijn

Boek: Aeneis (19 v. Chr.)

Opmerkingen of wetenswaardigheden: ‘Mens agitat molem’ zijn de eerste drie woorden van regel 727 in boek 6 van de Aeneis. Aeneas is afgedaald in de onderwereld en heeft daar zijn vader, Anchises, ontmoet. Die legt hem in deze regels uit hoe zielen reïncarneren en dat zijn toekomstige nageslacht veeltallig zal zijn. Aeneas gaat immers stamvader van de Romeinen worden. Maar wedergeboorte is waarschijnlijk niet de reden dat deze spreuk hier boven de deur is terechtgekomen. In het Engels kan ze kort en bondig vertaald worden als: ‘mind moves matter’. Zo wordt het trio een inspirerende quote over denkkracht en doorzettingsvermogen. Het hoeft dan ook niet te verbazen dat de TU Eindhoven het als motto heeft gekozen (net als de University of Oregon, de Führungsakademie der Bundeswehr, en de University of Warwick). Het past ongetwijfeld ook prima bij de start-up Workwize die in dit pand gevestigd is.

Terug naar overzicht
Vind je dat er informatie over dit gedicht ontbreekt? Stuur een mail naar info@straatpoezie.nl met de titel en locatie van het gedicht en de aanvullende informatie.