Ode to Joy

John James, 14
Refused to serve his conscience up
to indict an innocent man
handcuffed to chair; they tacked his penis
to the table
with a six inch nail
and left him there

to drip
to death
3 days later

Risking death; an act insignificant
in the face of this child's courage
we sang:

Oje wai wai,
Moje oje wai, wai.
*

Incensed
they went
on a killing rampage

Guns
knives
truncheons

even canisters of tear-gas,
fired close up or
directly into mouths, will
take the back
of your head off

and many men
died singing,
that night.

Notes caught,
surprised,
suspended
as blows bloodied mouths
clotting into silence.

Dichter(s): Chris Abani

Locatie: Levendaal 81, Leiden, Nederland

Taal: Engels/Igbo

Datum geplaatst: 2004

Initiatiefnemer: Stichting TEGEN-BEELD

Vormgever: Beeld: Ben Walenkamp. Typografie: Jan Willem Bruins

Boek: Uit: 'Kalakuta Republic' (2000)

Opmerkingen of wetenswaardigheden: 'Oje wai wai, Moje oje wai, wai' zijn kreten uit het Igbo, een Nigeriaanse taal. Dit gedicht is, net als veel andere werken van Abani, een aanklacht tegen het Nigeriaanse bewind dat hem en andere kunstenaars onderdrukte.

Meer info: http://www.muurgedichten.nl/abani.html

Naam invuller: Thomas van 't Groenewout

Vind je dat er informatie over dit gedicht ontbreekt? Stuur een mail naar info@straatpoezie.nl met de titel en locatie van het gedicht en de aanvullende informatie.