On the Grasshopper and Cricket

The poetry of earth is never dead:
When all the birds are faint with the hot sun,
And hide in cooling trees, a voice will run
From hedge to hedge about the new-mown mead;
That is the Grasshopper’s—he takes the lead
In summer luxury, —he has never done
With his delights; for when tired out with fun
He rests at ease beneath some pleasant weed.
The poetry of earth is ceasing never:
On a lone winter evening, when the frost
Has wrought a silence, from the stove there shrills
The Cricket’s song, in warmth increasing ever,
And seems to one in drowsiness half lost,
The Grasshopper’s among some grassy hills.

Dichter(s): John Keats

Locatie: Oosterdokskade 5, Amsterdam, Nederland

Taal: Engels

Boek: Poems (1817)

Opmerkingen of wetenswaardigheden: John Keats schreef dit gedicht op 30 december 1816 in vijftien minuten. Hij was daartoe uitgedaagd door zijn vriend en mentor, de dichter Leigh Hunt. Ook die schreef een sonnet over sprinkhaan en krekel. De grote ramen van consultancy &samhoud droegen een tijdje de titel ‘Windows of Inspiration’. In een kleiner font waren er ook vier korte citaten opgeplakt: van Aristoteles, Einstein en Wendell Berry. Het onderwerp van alle vier was onze aarde / de natuur. De eerste regel van Keats’ gedicht paste uitstekend in dat rijtje. Was de toevoeging van ‘the’ voor ‘earth’ bewust? Vermoedelijk niet. Dat de regel op het raam eindigt met een punt, geen dubbele punt zoals in het gedicht was dat waarschijnlijk wel. Begin 2025 werden de andere teksten verwijderd en de ramen afgeplakt. Alleen een deel van Keats bleef achter, zij het in licht gewijzigde vorm: “The poet of the earth is never dead.”

Meer info: - Nederlandse vertaling door Dirk Binnendijk in 1934: https://www.dbnl.org/tekst/_hel003193401_01/_hel003193401_01_0018.php - de versie van Hunt: https://www.poeticous.com/leigh-hunt/to-the-grasshopper-and-the-cricket

Terug naar overzicht
Vind je dat er informatie over dit gedicht ontbreekt? Stuur een mail naar info@straatpoezie.nl met de titel en locatie van het gedicht en de aanvullende informatie.