The Skies can’t keep their secret!

The Skies can’t keep their secret!
They tell it to the Hills –
The Hills just tell the Orchards –
And they – the Daffodils!

A Bird – by chance – that goes that way –
Soft overhears the whole –
If I should bribe the little Bird –
Who knows but she would tell?

I think I won’t – however –
It’s finer – not to know –
If Summer were an Axiom –
What sorcery had Snow?

So keep your secret – Father!
I would not – if I could
Know what the Sapphire Fellows, do,
In your new-fashioned world!

Dichter(s): Emily Dickinson

Locatie: Kanaalstraat 68, Lisse, Nederland

Taal: Engels

Relatie met locatie: bloembollenpoëzieroute

Initiatiefnemer: Adri de Roon

Boek: Poems: Second Series (1891)

Opmerkingen of wetenswaardigheden: fragment op de tegel: The Skies can’t keep their secret! / They tell it to the Hills— / The Hills just tell the Orchards— / And they—the Daffodils! vertaling (onberijmd): De Lucht verklapt geheimen! / Vertelt ze aan het Land / Dat deelt ze met de Boomgaard / En die – met de Narcissen! Emily Dickinson (1830-1886) was een Amerikaanse dichter. Bloemen komen heel veel voor in haar uitgebreide oeuvre. Het is dan ook niet vreemd dat ze hier in Lisse op drie plekken te vinden is. Gedichten van haar zijn namelijk ook opgenomen in de tulpen- en de hyacintenroute. Gedichten van Dickinson hebben vrijwel nooit een titel en zijn bekend bij hun eerste regel. Bij de edities die haar zus uitgaf werden er titels toegevoegd. Dit vers heette daar ‘Secrets’. De ‘Sapphire Fellows’ in dit gedicht zijn Sialia, een lijster-achtige die in Amerika voorkomt en daar ‘bluebird’ wordt genoemd.

Meer info: http://adrideroon.nl/emily-dickinson-the-skies-cant-keep-their-secret

Terug naar overzicht
Vind je dat er informatie over dit gedicht ontbreekt? Stuur een mail naar info@straatpoezie.nl met de titel en locatie van het gedicht en de aanvullende informatie.